Milanese

From Wikipedia, the free encyclopedia

(Redirected from Milanese dialect)
Jump to: navigation, search
Milanese
milanes, milanées
Spoken in: Italy
Total speakers: ~1,500,000
Language family: Indo-European
 Italic
  Romance
   Italo-Western
    Western
     Gallo-Iberian
      Gallo-Romance
       Gallo-Italic
        Lombard
         Western Lombard
          Milanese
Language codes
ISO 639-1: none
ISO 639-2: roa
ISO 639-3: lmo — Lombard

Milanese (milanes, milanées, meneghin, meneghìn) is the central variety of Western Lombard language spoken in the city of Milan and in its province.

In Italian-speaking contexts, Milanese (like most of the other non-Italian language varietes spoken within the borders of the Italian Republic) is often generically called a "dialect". This is often incorrectly understood as to mean a dialect of Italian, which actually is not the case. Milanese and Italian are different languages and are not mutually intelligible. Milanese is a particular (and prestigious) Western Lombard variety and is intelligible to speakers of other neighbouring Western Lombard varieties. It should not be confused with Milanese dialect of Italian language, one of the most important with Florentine one. It should also not be confused with the entire Western Lombard language, sometimes called as "Milanese".

Like all other dialects of Western Lombard, Milanese is a Western Romance language related to French, Romansh and Italian.

However, the use of Milanese is mostly limited to familiar terms and sentences, and is rare amongst Milan inhabitants.

Various dictionaries, a few grammar books, an extensive literature and a recent translation of the Gospels are available.

Contents

Partly because of the unofficial status of Milanese, several different orthographic conventions have developed.

The oldest still in use, and probably the most widely used, is the convention adopted by the Milanese writer Carlo Porta. Typical of this system is the trigraph oeu for the vowels /ø/ and /œ/. See: Classical Milanese orthography.

More recent conventions often try to

  • simplify the rules (which are sometimes not very immediate in the Porta system)
  • make correct reading of Milanese easier for native Italian speakers
  • reduce the gap between the written forms of Milanese and of other Lombard dialects

A lot of the alternative systems use ü and ö instead of u and oeu, in order to avoid confusion between Milanese and Italian vowels. They also generally reduce the number of accents involved, often removing ^.

There are few differences between standard Italian and Milanese syntaxes that have to be considered. The comparison is made quite natural by the fact that Milanese speakers are usually also speakers of Italian.

  • More vowels are found in Milanese than there are in Italian. In particular, Milanese adds /ø/, /y/ and others; moreover, vowel length plays a role in Milanese.
  • While almost every Italian word of more than one syllable ends in a vowel, consonant endings are extremely common in Milanese. A consequence is that many words that are paroxytone in Italian become oxytone in Milanese.
  • While most Italian subject pronouns derive directly from their Latin counterparts, subject pronouns in Milanese derive from Latin dative pronouns. This makes Milanese subject pronouns resemble Italian object/dative pronouns: mi (Italian mi), ti (Italian ti), lu (Italian lui), lee (Italian lei), numm (Italian noi), viálter (Italian voi), lór (Italian loro).
  • Subject pronouns are doubled in the 2nd and 3rd persons singular. Singular "you are" (Italian tu sei) becomes ti te seet in Milanese; here the first ti is the actual subject pronoun (which is optional), while the second te, normally a dative pronoun, is used to reinforce the subject and is compulsory (it's interesting to mention that the -t suffix of the 2nd person of verbs also derives from Latin "te", for a notable total of three subject pronouns per verb).
  • The negation is postponed after the verb. This means that where Italian has non sei for "you are not", Milanese allows either of ti te seet no or ti te seet minga. Minga is an alternative negational adverb (probably derived from the Latin word mica, meaning "crumb"), various forms of which are common in other Italian dialects and even Italian itself, where non mica is common slang for reinforcing negations. Also consider French pas and Tuscan punto for examples of negations made by using words that all designate "something small" generically. Statistically, minga and no are about equally as common in Milanese, and they are usually interchangeable, although a Milanese speaker will sometimes find that one "sounds better" in a sentence than the other. A little rule for using minga rather than no may be that minga can be used to deny the presence of countable things and no as a simple negation. Example: mi vegni no, meaning I won't come; ghe n'ho minga, meaning I have none.

In the word calson /kal'sữː/ 'trousers', phonetically speaking, you can see the adesinential plural, the use of u and not of o, the nazalization and lengthening of u, the transformation of z into s, the not-mutation of a in front of l.

From the Bible, Luke 2, 1-7 (for an English version see http://www.gnpcb.org/esv/search/?q=luke+2)

You can listen to a rendition of this text as recorded by an Italian native speaker from Milan (compare to the same text in Italian).

Original orthography

Very close to the traditional orthography.

2:1 In chi dì là, on decrett de Céser Augùst l'ordinava che se fasess on censiment de tutta la terra. 2 Sto primm censiment l'è staa faa quand Quirini l'era governador de la Siria. 3 Tucc andaven a fass registrà, ciaschedun in la soa città. 4 Anca Giusepp, che l'era de la cà e de la famiglia de David, da la città de Nazareth e da la Galilea l'è andaa sù in Giudea a la città de David, ciamada Betlemm, 5 per fass registrà insèma a Maria, soa sposa, che l'era incinta. 6 Ben, pròppi intanta che se trovaven in quell sit, s'hinn compii per lee i dì de partorì. 7 L'ha mettuu al mond el sò primm, l'ha faa sù in di fass e l'ha miss giò in d'ona gruppia perchè gh'era minga de post per lor in la locanda. (Circolo Filologico Milanese, I Quatter Vangeli de Mattee, March, Luca e Gioann in dialett milanes, Milan 1995)

Alternative orthography

The same text in an alternative orthography, which could be used to render all Lombard varieties. Long vowels (both phonologically and phonetically long) are written double, word-internal consonants are never doubled (in accordance with pronunciation), and final devoicing of obstruents is rendered orthographically.

2:1 In chi dí lá, un decrètt de Céser August l'urdinava che se fasèss un censiméent de tüta la tèra. 2 Stu primm censiméent l'è staa faa quaant Quirini l'éra guvernaduur de la Siria. 3 Tücc andaven a fass registrá, ciaschedün in la súa citá. 4 Anca Giüsèpp, che l'éra de la cá e de la famíglia de Davit, da la citá de Názareth e da la Galilèa l'è andaa sü in Giüdèa a la citá de Davit, ciamada Betlèmm, 5 per fass registrá insèma a María, súa spusa, che l'éra incinta. 6 Bén, pròpi intanta che se truvaven in quèll siit, s'inn cumpii per lée i dí de parturí. 7 L'a mettüü al muunt el sò primm, l'a faa sü in di fass e l'a miss giò in d'una grüppia perchè gh'éra minga de pòst per luur in la lucanda.


Advanced Search
Included Web Search Engines


Safe Search

close

Top Matching Results

Occasionally Search.com will highlight specialized results that are based on the context of your query. Examples of specialized results include specific links to news, images, or video.

Top Matching Results may highlight information from other Search.com pages, content from the CNET Network of sites, or third party content. The listings are based purely on relevance. Search.com does not receive payment for listings in this section but our partners that provide this data may get paid for listing these products.

Sponsored Links

This section contains paid listings which have been purchased by companies that want to have their sites appear for specific search terms and related content. These listings are administered, sorted and maintained by a third party and are not endorsed by Search.com.

Search Results

Search.com sends your search query to several search engines at one time and integrates the results into one list which has been sorted by relevance using Search.com's proprietary algorithm. You can customize the list of search engines included in your metasearch from the preferences.

The search engines that are used in your metasearch may allow companies to pay to have their Web sites included within the results. To view the Paid Inclusion policy for a specific search engine, please visit their Web site. Search.com does not accept payment or share revenue with any search engine partner for listings in this section.