Louisiana Creole French

From Wikipedia, the free encyclopedia

(Redirected from Kreyol Lwiziyen)
Jump to: navigation, search
Louisiana Creole
Kréyol La Lwizyàn
Spoken in: Louisiana, particularly St. Martin Parish,Natchitoches Parish,St. Landry Parish, Jefferson Parish and Lafayette Parish, Illinois and a small community in East Texas. Significant community in California; chiefly in Northern California
Total speakers: ~337,500
Language family: Creole language
 French Creole
  Antillean Creoles
   Louisiana Creole
Language codes
ISO 639-1: none
ISO 639-2: lou
ISO 639-3: lou

Louisiana Creole (Créole Louisiane and "Kourí-Viní", as it is known in and near St. Martin Parish) is a French and West African-based creole language spoken by the mixed Louisiana Creole people in Louisiana. It has many resemblances to other French creoles in the Caribbean. While Cajun French and Louisiana Creole have had a significant influence on each other, they are not the same language (while Cajun is basically a dialect with grammar similar to standard French, Louisiana Creole applies a French lexicon to a system of grammar and syntax which is quite different from French grammar).

Contents

St. Martin Parish.
St. Martin Parish.
Creole-Speaking Parishes in Louisiana
Creole-Speaking Parishes in Louisiana

The speaker population of Louisiana Creole French today is mainly concentrated in South and Southwest Louisiana, where the population of Creolophones is distributed across the region. There are also minute numbers of Creolophones in Natchitoches Parish on the Cane River and sizable communities of Louisiana Creole-speakers in East Texas(Houston, Port Arthur, Beaumont, Galveston), Chicago, Illinois. California has a significant number of Louisiana Creole French speakers and is the state with the most speakers outside Louisiana, however the number of speakers in California may surpass that of Louisiana as well. Louisiana Creole French speakers in California reside in Los Angeles, San Diego and San Bernadino counties and in Northern California (Alameda, Sacramento, San Francisco, Mendocino, Plumas, Tehama, Siskiyou, Napa, Sierra, Mono and Yuba counties; notably in Tennant, California).

The language is now spoken mostly by older generations (over 60 years old), 4.6% of whom are monolingual in Louisiana Creole. Louisiana Creoles under the age of 30 tend to prefer speaking English. In the State of Louisiana, 112,465, or 0.24% of the population reports speaking Louisiana Creole French at home (1.2% of the non-English speaking community), 700 of whom report speaking English "not well" or "not well at all"[1]. Particularly, St. Martin Parish has a concentration of Creole speakers (1.52% of the parish reports speaking the language at home, 250 of whom had low English-language skills[2]). In Texas, there is a population of 3,505 speakers, 230 of whom report poor English skills.[3]. In California, the number is unknown, but estimates have put the number of speakers to be over 110,000.

Census and demographic reports provide extremely low yields for native speakers of Louisiana Creole. These low yields are due to identification issues in Louisiana. For example, some speakers of Creole identify themselves culturally and ancestrally as French, and therefore call the language they speak French, when in fact it is Creole. One can also find this on the prairies of southwest Louisiana, where speakers of Cajun-French identify themselves as Creole, and call the language they speak Creole (Valdman).

St. Martin Parish is today's current Creole-speaking heartland. Other sizeable communities exist all along Bayou Têche in St. Landry, Iberia and St. Mary Parishes. There are smaller communities on False River in Pointe-Coupée Parish, and along the lower Mississippi River in Ascension, St. Charles, and St. James Parishes (Klingler; Marshall; Valdman).

In general, the grammar of Louisiana Creole is very similar to the grammar of Haitian Creole. Definite articles in Louisiana Creole vary between "le, la and les" (testament of possible decreolization in some areas) and "a" and "la" for the singular, and "yé" for plural. In St. Martin Parish, the masculine definite article, "le" or "-a" is often omitted all together.

In theory, unlike French, Creole places its definite articles after the noun. Given Louisiana Creole's complex linguistic relationship with Colonial French and Cajun French, this has often proven to no longer be a reality. Since there is no system of noun gender, articles only vary on phonetic criteria. "a" is placed after words ending in a vowel, and "la" is placed after words ending in a consonant.

Another aspect of Louisiana Creole which is unlike French is the lack of verb conjugation. Verbs do not vary based on person or number. Verbs vary based on "verbal markers" (i.e. "té" (past tense), "sé" (conditional), "sa" (future)) which are placed between the personal pronouns and conjugated verbs (e.g. mo té kourí au Villaj (I went to Lafayette)). Frequently in the past tense, the verbal marker is omitted and one is left to figure out the time of the event through context.

The vocabulary of Louisiana Creole is overwhelmingly of Colonial French origin. Most local vocabulary, i.e. topography, animals, plants are of regional Amerindian origin - mostly substrata of the Choctaw or Mobilian Language group. We find vestiges of west and central African languages (namely Bambara, Wolof, Fon) in folklore and in the religion of voodoo. The grammar, however, remains distinct from that of French (Midlo Hall; Klingler; Valdman).

Included are the French numbers for comparison.

Number Louisiana Creole French
1 un un
2 deux
3 trò/trwoi trois
4 kat quatre
5 cink cinq
6 sis six
7 sèt sept
8 wit huit
9 nèf neuf
10 dis dix

English Louisiana Creole French
I Mo Je
You (informal) To Tu
You (formal) Vous Vous
He. Li, Ça. Il.
She. Li. Ça. Elle.
We Nous. Nous-zòt. (Nous autres) Nous
You (plural) Vous. Zòt. Vous-zòt. (Vous autres) Vous.
They (masculine) Yé. Ils
They (feminine) Yé. Elles

English Louisiana Creole French
Hello Bonjou Bonjour
How are things? Konmen lé-z'affè Comment vont les choses?
How are you doing? Konmen to yê? Comment allez-vous? Comment vas-tu?
I'm good, thanks. C'est bon, mèsi. Ça va bien, merci.
See you later. Wa toi pli tar. À plus tard.
I love you. Mo laime toi. Je t'aime.
Take care. Swinye-toi. Prends soins de toi.
Good Morning. Bonjou. Bonjour.
Good Evening. Bonswa. Bonsoir.
Good Night. Bonswa. Bonne nuit.

  • Brasseaux, Carl. French, Cajun, Creole, Houma: A Primer on Francophone Louisiana. Bâton-Rouge: Louisiana State University Press, 2005.
  • Klingler, Thomas A. If I could turn my tongue like that: The Creole Language of Pointe-Coupée Parish, La. Bâton-Rouge: Louisiana State University Press, 2003.
  • Marshall, Margaret. The Origin and Development of Louisiana Creole French: French and Creole in Louisiana. Ed. Valdman, Albert. New York: Plenum Press, 1997.
  • Valdman, Albert. Valdman, Albert, et al. Dictionary of Louisiana Creole. Bloomington: Indiana University Press, 1998.
  • Valdman, Albert, Thomas A. Klingler, Margaret M. Marshall, and Kevin J. Rottet (eds.). 1996. The Dictionary of Louisiana Creole. Bloomington, IN: Indiana University Press.
French-based creole languages

In the Americas: Haitian Creole (kreyòl ayisyen)Lanc-PatuáAntillean CreoleLouisiana Creole (Kréyol La Lwizyàn)French Guiana Creole
In Africa: Seychellois Creole (Kreol)Mauritian CreoleRéunion Creole
In the Pacific: Tayo

Advanced Search
Included Web Search Engines


Safe Search

close

Top Matching Results

Occasionally Search.com will highlight specialized results that are based on the context of your query. Examples of specialized results include specific links to news, images, or video.

Top Matching Results may highlight information from other Search.com pages, content from the CNET Network of sites, or third party content. The listings are based purely on relevance. Search.com does not receive payment for listings in this section but our partners that provide this data may get paid for listing these products.

Sponsored Links

This section contains paid listings which have been purchased by companies that want to have their sites appear for specific search terms and related content. These listings are administered, sorted and maintained by a third party and are not endorsed by Search.com.

Search Results

Search.com sends your search query to several search engines at one time and integrates the results into one list which has been sorted by relevance using Search.com's proprietary algorithm. You can customize the list of search engines included in your metasearch from the preferences.

The search engines that are used in your metasearch may allow companies to pay to have their Web sites included within the results. To view the Paid Inclusion policy for a specific search engine, please visit their Web site. Search.com does not accept payment or share revenue with any search engine partner for listings in this section.