Lebanese Arabic

From Wikipedia, the free encyclopedia

(Redirected from Lebanese language)
Jump to: navigation, search
Lebanese Arabic
Spoken in: Lebanon
Total speakers:
Language family: Afro-Asiatic
 Semitic
  West Semitic
   Central Semitic
    South-Central Semitic
     Arabic
      Lebanese Arabic 
Writing system: Arabic alphabet 
Official status
Official language in: none
Regulated by: none
Language codes
ISO 639-1: none
ISO 639-2:
ISO 639-3: apc

Lebanese or Lebanese Arabic is the colloquial form of Arabic spoken in Lebanon.

Contents

Lebanese Arabic is one of the Levantine dialects of Arabic. Some local Maronites consider Lebanese Arabic a separate language, as do the radical right-wing Guardians of the Cedars group. However, if Lebanese Arabic is considered as a descendant then other dialects such as Egyptian, Palestinian and Iraqi Arabic might also be considered as descendants. All Arabic dialects differ significantly from Standard Arabic.

Lebanese Arabic shares many featural similarities with other modern dialects of Arabic. Syntax has become simpler, losing both mood and case markings. Also, verbal agreement regarding number and gender is required for all subjects, whether already mentioned or not. Also, plural inanimate nouns are treated as feminine. Classical Arabic on the other hand requires the singular for newly introduced subjects. For example, the expression "the mites have eaten me" is rendered akalatni al-barağītu ("the-mites it-ate-me") in literary Arabic, and aklūnē l-Breğīt ("the-mites they-ate-me") in Lebanese.

Lebanese Arabic vocabulary and phonology (as in other modern-day dialects) differ from Classical Arabic.

Examples:

  • In Arabic, "look inside" is translated as /ʊnðˤʊr fɪdːaːχɪl/, or in the feminine, /ʊnðˤʊri fɪdːaːχɪl/. However In Lebanese Arabic, as in Syrian and Palestinian, it becomes /ʃuːf ʒʊwːɛ/, or in the female command form, /ʃuːfi ʒʊwːɛ/.
  • The following example demonstrates two differences between Standard Arabic and Spoken Lebanese: Coffee (قهوة), pronounced /qahwa/ in Standard Arabic, is pronounced /ʔahwe/ in Lebanese Arabic. The letter Qaaf is not pronounced, and the letter Alif becomes a softer /e/ sound.
  • As a general rule of thumb, the Qaaf is dropped from the words in which it appears, and is replaced instead with the hamza or glottal stop: e.g. /daqiːqa/ (minute) becomes /daʔiːʔa/.
  • The Exception for this general rule is the Druze of Lebanon who like the Druze of Syria and Palestine/Israel have retained the letter Qaaf in the centre of direct neighbours who have substituted the Qaaf for the Aaf (example: "Heart" is /qalb/ in Arabic, becomes /ʔaleb/ in Syrian, Lebanese, and Palestinian.
  • Unlike most other Arabic dialects, Lebanese has retained the classical diphthongs /aɪ/ and /aʊ/, which were monophthongised into /e/ and /o/ elsewhere.

The divergence of vocabulary has been driven by small borrowings from other languages, such as Aramaic, Greek, French, and Turkish.

Lebanese Arabic is rarely written, except in novels where an accent is implied or in some types of poetry that do not use classical Arabic at all.[1] Formal publications in Lebanon, such as newspapers, are typically written in standard classical Arabic. Like Chinese, Arabic uses a single literary language (Fuṣ′ḥá) for writing. While Arabic script is usually employed, informal usage such as online chat may mix-and-match Latin letter transliterations. Saïd Akl proposed the use of the Latin alphabet but this did not gain wide acceptance. While some works, such as Romeo and Juliet and Plato's Dialogues have been transliterated using such systems, they have not gained widespread acceptance.

  • Spoken Lebanese. Maksoud N. Feghali, Appalachian State University. Parkway Publishers, 1999 (ISBN 1-887905-14-6)
  • Michel T. Feghali, Syntaxe des parlers arabes actuels du Liban, Geuthner, Paris, 1928.
  • Elie Kallas, 'Atabi Lebnaaniyyi. Un livello soglia per l'apprendimento del neoarabo libanese, Cafoscarina, Venice, 1995.
  • Angela Daiana Langone, Btesem ente lebneni. Commedia in dialetto libanese di Yahya Jaber, Università degli Studi La Sapienza, Rome, 2004.
  • Jérome Lentin, "Classification et typologie des dialectes du Bilad al-Sham", in Matériaux Arabes et Sudarabiques n. 6, 1994, 11-43.
  1. ^ the poetry of Younis Al-Ibn

Advanced Search
Included Web Search Engines


Safe Search

close

Top Matching Results

Occasionally Search.com will highlight specialized results that are based on the context of your query. Examples of specialized results include specific links to news, images, or video.

Top Matching Results may highlight information from other Search.com pages, content from the CNET Network of sites, or third party content. The listings are based purely on relevance. Search.com does not receive payment for listings in this section but our partners that provide this data may get paid for listing these products.

Sponsored Links

This section contains paid listings which have been purchased by companies that want to have their sites appear for specific search terms and related content. These listings are administered, sorted and maintained by a third party and are not endorsed by Search.com.

Search Results

Search.com sends your search query to several search engines at one time and integrates the results into one list which has been sorted by relevance using Search.com's proprietary algorithm. You can customize the list of search engines included in your metasearch from the preferences.

The search engines that are used in your metasearch may allow companies to pay to have their Web sites included within the results. To view the Paid Inclusion policy for a specific search engine, please visit their Web site. Search.com does not accept payment or share revenue with any search engine partner for listings in this section.