Biblical apocrypha

From Wikipedia, the free encyclopedia

(Redirected from The Apocrypha)
Jump to: navigation, search

Part of a series on
The Bible



Biblical canon and books

Chapter & Verse
Tanakh (Torah, Nevi'im, Ketuvim)
Masoretic text
Samaritan Pentateuch
Old Testament/Hebrew Bible
New Testament/New Covenant
Deuterocanonicals
Old Testament apocrypha
New Testament apocrypha
Antilegomena

Development

Jewish Canon
Old Testament canon
New Testament canon

Authorship

Authors of the Bible
Mosaic authorship
Johannine works · Pauline epistles

Bible translations

Septuagint
Targums/Peshitta
Vetus Latina/Vulgate
Gothic Bible/Luther Bible
English translations

Biblical studies

Biblical criticism
Dating the Bible
Dead Sea scrolls
Biblical manuscript
NT textual categories
Documentary hypothesis
Synoptic problem
The Bible and history‎
Biblical archaeology

Interpretation

Hermeneutics · Literalism
Pesher · Midrash

Views

Biblical inerrancy · Biblical infallibility
Criticism of the Bible
Biblical law in Christianity
Islamic view of the Bible
Biblical narratives and the Qur'an
Gnosticism and the New Testament
Judaism and Christianity
Bible prophecy


This box: view  talk  edit

The biblical apocrypha are texts which are often printed as part of the Bible despite their perceived status of being outside of the biblical canon. They are typically printed in a third section apart from the Old and New Testaments. These include texts written in the Jewish and Christian religious traditions that either:

  • were accepted into the biblical canon by some, but not all, Christian faiths, or
  • whose canonicity or lack thereof is not yet certain.[1]

A comparative list can be found in the article on books of the Bible. For extra-biblical works sometimes referred to as apocrypha, see the article on apocrypha.

The biblical apocrypha are sometimes referred to as "The" Apocrypha. Although the term apocrypha simply means hidden, this usage is sometimes considered pejorative by those who consider such works to be canonical parts of scripture.

Contents

Surviving manuscripts of the whole Christian Bible include at least some of the Apocrypha as well as disputed books. After the Protestant and Catholic canons were defined by Luther and Trent respectively, early Protestant and Catholic editions of the Bible did not omit these books, but placed them in a separate Apocrypha section apart from the Old and New Testaments to indicate their status.

This famous edition of the Vulgate was published in 1455. Like the manuscripts on which it was based, the Gutenberg Bible lacked a specific Apocrypha section;[2] its Old Testament included the books that Jerome considered apocryphal, and those which Clement VIII would later move to the appendix. The Prayer of Manasses was located after the Books of Chronicles, and 3, 4 Esdras followed 2 Esdras, and Prayer of Solomon followed Ecclesiasticus.

Martin Luther translated the Bible into German during the early part of the 16th century, first releasing a complete Bible in 1534. His Bible was the first major edition to have a separate section called Apocrypha. Books and portions of books not found in the Hebrew Tanakh were moved out of the body of the Old Testament to this section.[3] The books 1 and 2 Esdras were omitted entirely.[4] Luther placed these books between the Old and New Testaments. For this reason, these works are sometimes known as inter-testamental books. Many twentieth century editions of the Luther Bible omit the Apocrypha section.

Luther also expressed some doubts about the canonicity of four New Testament books: the Epistle to the Hebrews, the Epistles of James and Jude, and the Revelation to John. He did not put them in a separate section, but he did move them to the end of the New Testament.[5]

Part of a series of articles on

Christianity

Christian cross

Jesus Christ
Virgin birth · Resurrection

Foundations
Church · New Covenant
Apostles · Kingdom · Gospel
Timeline

Bible
Old Testament · New Testament
Books · Canon · Apocrypha
Septuagint · Decalogue
Sermon on the Mount
Great Commission
Translations (English)
Inspiration · Hermeneutics

Christian theology
Monotheism
Trinity (Father, Son, Holy Spirit)
History of · Theology · Apologetics
Creation · Fall of Man · Covenant · Law
Grace · Faith · Justification · Salvation
Sanctification · Theosis · Worship
Church · Sacraments · Eschatology
Dispensationalism · Covenant Theology
New Covenant Theology

History and traditions
Early · Councils · Creeds · Missions
East-West Schism · Crusades · Reformation
Great Awakenings · Great Apostasy
Restorationism · Nontrinitarianism
Thomism · Arminianism
Congregationalism

Topics in Christianity
Movements · Denominations
Ecumenism · Relation to other religions
Preaching · Prayer
Music · Liturgy · Calendar
Symbols · Art · Criticism

Important figures
Apostle Paul · Church Fathers
Athanasius · Augustine · Constantine
Anselm · Aquinas · Palamas
Calvin · Luther · Wesley
Arius · Marcion of Sinope
Archbishop of Canterbury · Pope
Coptic Pope · Ecumenical Patriarch

Christianity Portal

This box: view  talk  edit

In 1592 Pope Clement VIII published his revised edition of the Vulgate. He moved three books not found in the canon of the Council of Trent into an appendix, "ne prorsus interirent," "lest they utterly perish".[6]

All the other books of the Old Testament, including the deuterocanonical books, were placed in their traditional positions.

See also: Books of the Latin Vulgate

The English-language King James Version of 1611 followed the lead of the Luther Bible in using an inter-testamental section labelled "Books called Apocrypha". It included those books of the Vulgate and the Septuagint which were not in Luther's canon. These are the books which are most frequently referred to by the casual appellation "the Apocrypha". They comprise the following:[7]

These books are also listed in Article VI of the Thirty-Nine Articles of the Church of England.[8]

All English translations of the Bible printed in the sixteenth century included a section or appendix for Apocryphal books. Matthew's Bible, published in 1537, contains all the Apocrypha of the later King James Version in an inter-testamental section. The 1538 Myles Coverdale Bible contained the Apocrypha minus Baruch and the Prayer of Manasses. The 1560 Geneva Bible placed the Prayer of Manasses after 2 Chronicles, with the rest of the Apocrypha in an inter-testamental section. The Douay-Rheims Bible (1582-1609) placed the Prayer of Manasses and 3 and 4 Esdras into an appendix of the second volume of the Old Testament.

In 1569 the Spanish Reina Bible following the example of the pre-Clementine Latin Vulgate contained the deuterocanonical books in its Old Testament. Valera's 1602 revision of the Reina Bible removed these books into an inter-Testamental section following the other Protestant translations of its day.

All King James Bibles published before 1640 included the Apocrypha. In 1826, the British and Foreign Bible Society decided to only distribute Bibles containing the Apocrypha in special cases. Since then most modern editions of the Bible and re-printings of the King James Bible omit the Apocrypha section. Many modern reprintings of the Clementine Vulgate and Douay-Rheims version no longer contain the Apocrypha section. Many of the more modern translations and revisions do not contain an apocrypha section at all.

There are some exceptions to this trend, however. Some editions of the Revised Standard Version of the Bible include not only the Apocrypha listed above, but also the third and fourth books of the Maccabees, and Psalm 151; the RSV Apocrypha also lists the Letter of Jeremiah (Epistle of Jeremy in the KJV) as separate from the book of Baruch, following the Orthodox tradition.

The American Bible Society lifted restrictions on the publication of Bibles with the Apocrypha in 1964. The British and Foreign Bible Society followed in 1966.[9] The Stuttgart edition of the Vulgate (the printed edition, not most of the on-line editions), which is published by the UBS, contains the Clementine Apocrypha as well as the Epistle to the Laodiceans and Psalm 151.

Brenton's edition of the Septuagint includes all of the Apocrypha found in the King James Bible with the exception of 2 Esdras, which is no longer extant in Greek.[10] He places them in a separate section at the end of his Old Testament, following English tradition. In Greek circles, however, these books are not traditionally called Apocrypha, but Anagignoskomena, and are integrated into the Old Testament.

The Septuagint, the pre-eminent Greek version of the Old Testament, contains books that are not present in the Hebrew bible. These texts are not traditionally segregated into a separate section, nor are they usually called apocrypha. Rather, they are referred to as the Anagignoskomena. The anagignoskomena are Tobit, Judith, Wisdom of Solomon, Wisdom of Jesus Sirach, Baruch, Epistle of Jeremy (in the Vulgate this is chapter 6 of Baruch), additions to Daniel (The Prayer of Azarias, Sosanna and Bel and the Dragon), additions to Esther, 1 Maccabees, 2 Maccabees, 3 Maccabees, 1 Esdras, and Psalm 151. 4 Maccabees is relegated to an appendix in modern editions of the Greek Bible.

Some editions add the Odes, including the Prayer of Manasses. Some Slavonic Bibles add 2 Esdras; the Greek text of that book did not survive, however.

Technically a pseudepigraphon is a book written in a biblical style which is ascribed to an author who did not write it. In common usage, however, the term pseudepigrapha is often used by way of distinction to refer to apocryphal writings which do not appear in printed editions of the Bible, as opposed to the apocryphal texts listed above. Examples[11] include:

Often included among the pseudepigrapha are 3 and 4 Maccabees because they are not traditionally found in western Bibles, although they are in the Septuagint. Similarly, the Book of Enoch, Book of Jubilees and 4 Baruch are often listed with the pseudepigrapha although they are commonly included in Ethiopian Bibles. The Psalms of Solomon are found in some editions of the Septuagint.

Main article: Biblical canon

Jerome completed his version of the Bible, the Latin Vulgate, in 405. In the middle ages the Vulgate became the de facto standard version of the Bible in the West. These Bibles were divided into Old and New Testaments only; there was no separate Apocrypha section. Nevertheless, the Vulgate manuscripts included prologues[13] which clearly identified certain books of the Vulgate Old Testament as apocryphal or non-canonical. In the prologue to the books of Samuel and Kings, which is often called the Prologus Galeatus, Jerome described those books not translated from the Hebrew as apocrypha; he specifically mentions that Wisdom, the book of Jesus son of Sirach, Judith, Tobias, and the Shepherd "are not in the canon". In the prologue to Esdras he mentions 3 and 4 Esdras as being apocrypha. In his prologue to the books of Solomon, he mentioned "the book of Jesus son of Sirach and another pseudepigraphos, which is titled the Wisdom of Solomon". He says of them and Judith, Tobias, and the Books of the Maccabees, that the Church "has not received them among the canonical scriptures".

He mentions the book of Baruch in his prologue to the Jeremias and does not explicitly refer to it as apocryphal, but he does mention that "it is neither read nor held among the Hebrews". In his prologue to the Judith he mentions that "among the Hebrews, the authority [of Judith] came into contention", but that it was "counted in the number of Sacred Scriptures" by the First Council of Nicaea.

Although in his Apology against Rufinus, Book II he denied the authority of the canon of the Hebrews, this caveat does not appear in the prologues themselves, nor in his prologues does he specify the authorship of the canon he describes. Whatever its origin or authority, it was this canon without qualification which was described in the prologues of the bibles of Western Europe.

The Apocrypha of the King James Bible constitutes the books of the Vulgate that are present neither in the Hebrew Old Testament nor the Greek New Testament. Since these are derived from the Septuagint, from which the old Latin version was translated, it follows that the difference between the KJV and the Roman Catholic Old Testaments is traceable to the difference between the Palestinian and the Alexandrian canons of the Old Testament. This is only true with certain reservations, as the Latin Vulgate was revised by Jerome according to the Hebrew, and, where Hebrew originals were not found, according to the Septuagint. Furthermore, the Vulgate omits 3 and 4 Maccabees, which generally appear in the Septuagint, while the Septuagint and Luther's Bible omit 4 Ezra, which is found in the Apocrypha of the Vulgate and the King James Bible. Luther's Bible, moreover, also omits 3 Ezra. It should further be observed that the Clementine Vulgate places the Prayer of Manasses and 3 and 4 Ezra in an appendix after the New Testament as apocryphal.

It is hardly possible to form any classification which is not open to some objection. Scholars are still divided as to the original language, date, and place of composition of some of the books which must come under this provisional attempt at order. (Thus some of the additions to Daniel and the Prayer of Manasseh are most probably derived from a Semitic original written in Palestine, yet in compliance with the prevailing opinion they are classed under Hellenistic Jewish literature. Again, the Slavonic Enoch goes back undoubtedly in parts to a Semitic original, though most of it may have been written by a Greek Jew in Egypt.)

A distinction can be made between:

  • the Palestinian, and
  • the Hellenistic literature

of the Old Testament, though even is open to serious objections. The former literature was written in Hebrew or Aramaic, and seldom in Greek; the latter naturally in Greek.

Next, within these literatures there are three or four classes of subject material.

  • Historical,
  • Legendary (Haggadic),
  • Apocalyptic,
  • Didactic or Sapiential.

The Apocrypha proper then would be classified as follows:--

  1. ^ Proemial Annotations of Volume I of the Old Testament of Douay
  2. ^ Scanned pages of the Gutenberg Bible
  3. ^ 1945 Edition of the Luther Bible on-line
  4. ^ Preface to the Revised Standard Version Common Bible
  5. ^ Six Points On Luther's "Epistle of Straw", 3 April 2007
  6. ^ Introductory material to the appendix of the Vulgata Clementina, text in Latin
  7. ^ The Bible: Authorized King James Version with Apocrypha, Oxford World's Classics, 1998, ISBN-13: 978-0192835253
  8. ^ Article VI at episcopalian.org
  9. ^ A Brief History of the United Bible Societies
  10. ^ 2 Esdras at earlyjewishwritings.com
  11. ^ The Old Testament Pseudepigrapha, Volume 2, James H. Charlesworth
  12. ^ Christopher Columbus: Motivations to Reach the Indies by Sailing West, Janet L. Dotterer
  13. ^ Prologues of Saint Jerome, Latin text

Texts:

  • Holmes and Parsons, Vet. Test. Graecum cum var. lectionibus (Oxford, 1798-1827)
  • Henry Barclay Swete, Old Testament in Greek, i.-iii. (Cambridge, 1887-1894)
  • Otto Fridolinus Fritzsche, Libri Apocryphi V. T. Graece (1871).

Commentaries

  • O. F. Fritzsche and Grimm, Kurzgef. exeget. Handbuch zu den Apok. des A.T. (Leipzig, 1851-1860)
  • Edwin Cone Bissell, Apocrypha of the Old Testament (Edinburgh, 1880)
  • Otto Zöckler, Die Apokryphen des Alten Testaments (Munchen, 1891)
  • Henry Wace, The Apocrypha ("Speaker's Commentary") (1888)

Introduction and General Literature:

  • Emil Schürer, Geschichte des jüdischen Volkes, vol. iii. 135 sqq., and his article on "Apokryphen" in Herzog's Realencykl. i. 622-653
  • Porter in James Hastings's Dictionary of the Bible. i. 111-123.
Advanced Search
Included Web Search Engines


Safe Search

close

Top Matching Results

Occasionally Search.com will highlight specialized results that are based on the context of your query. Examples of specialized results include specific links to news, images, or video.

Top Matching Results may highlight information from other Search.com pages, content from the CNET Network of sites, or third party content. The listings are based purely on relevance. Search.com does not receive payment for listings in this section but our partners that provide this data may get paid for listing these products.

Sponsored Links

This section contains paid listings which have been purchased by companies that want to have their sites appear for specific search terms and related content. These listings are administered, sorted and maintained by a third party and are not endorsed by Search.com.

Search Results

Search.com sends your search query to several search engines at one time and integrates the results into one list which has been sorted by relevance using Search.com's proprietary algorithm. You can customize the list of search engines included in your metasearch from the preferences.

The search engines that are used in your metasearch may allow companies to pay to have their Web sites included within the results. To view the Paid Inclusion policy for a specific search engine, please visit their Web site. Search.com does not accept payment or share revenue with any search engine partner for listings in this section.